三江法院多措并举开展双语法官建设

来源: 三江民宗局,三江法院  |   发布日期: 2021-02-23 16:30    |  作者: 李凤云、粟源清

三江侗族自治县辖人口40.47万,其中分布侗族23.39万人、苗族7.94万人、壮族2.29万人、瑶族1.42万人,在古宜镇周边村落还有讲客家话(六甲语)许多当事人只会讲当地方言。为满足当事人的司法需求,畅通少数民族群众诉求反映的渠道,倾听少数民族群众的心声,促进各民族交往交流交融,铸牢中华民族共同体意识,该院积极受理少数民族群众的实际需求,饱含真情为他们提供优质服务和帮助,让民族团结的“同心圆”越画越大。院积极推进双语法官的队伍建设、双语法庭的调解充分发挥双语法官在案件审理中语言沟通的优势,确保案件审理调解中法官与当事人之间语言沟通的顺畅,帮助当事人听得懂、好办事、快办事,及时化解群众矛盾。目前全院23名员额法官,其中掌握侗语法官17人,掌握六甲语法官8人,掌握苗语法官5人,双语法官助理和书记员队伍也在同步培养。

高度重视。三江法院党组深刻认识加强“双语”法官队伍建设对于推进三江社会稳定和长治久安的重要性、紧迫性。在学习上带头强化民族团结教育理论知识学习,增强维护团结的意识。在工作中,引导各民族干警互帮互助,共同提高执法办案水平和为人民服务的本领。

合理配置双语人员。立案庭是法院的窗口也是整个诉讼程序的入口,三江县人民法院安排了法律知识较为丰富、通晓侗汉、苗汉、六甲汉的双语法官和书记员,对不通晓汉语的当事人进行双语接待、法律咨询、诉前调解、登记立案等司法服务。同时,在少数民族群众较多的良口法庭全部安排了精通当地方言的“双语”法官,在各审判庭室中至少配置一名通晓侗汉双语、苗汉的法官及书记员,便于当事人进行诉讼。

开展双语普法活动。三江法院利用节假日、坡会等时机,到人流密集度高的节日现场或者广场,安排熟悉当地语言的“双语”法官及书记员,用通俗易懂的本民族语言向群众讲解法律条文及相关规定,使国家法律法规直接传达至少数民族群众当中,为来访咨询的群众答疑解惑。